» John_Angel
Nombre de messages : 1246 Age : 31 Localisation : In the world of Hack Date d'inscription : 19/02/2007
Mon status de Hackeur. Mes points par rapport au règlement :: (20/20) Mes connaissances en Hack :: Créateur de codes Nombres de Concours/events gagnés: (1/10)
| Sujet: => Lexique du vocabulaire du forum. Lun 7 Avr 2008 - 20:04 | |
| Définitions classées par alphabétique A * Action-RPG, sous-genre de jeu vidéo de rôle où le déroulement des combats s'effectue en temps réel. * Add-on, voir extension. * Aliasing, ou crénelage en français, effet d'escalier non voulu dans les jeux en 3D, notamment sur les diagonales et les courbes. * Anisotrope, technique qui permet de renforcer les détails des textures, malgré les perspectives 3D et l'éloignement des décors. * Anticrénelage, ou Anti-aliasing en anglais, technique qui permet d'atténuer l'aliasing en lissant les contours nets. * AFK, désigne le fait de ne pas être devant son clavier. Cet acronyme vient de Away from Keyboard en anglais. * Azero, ou noob en anglais, désigne un débutant dans un jeu. * Agilité, désigne la caractéristique d'un personnage regroupant ses techniques de saut, d'arc, de discrétion, d'infiltration ou de crochetage dans certains RPGs. -------------------------------------------------------------------------------------- B
Ban, contraction de banish ou de bannissement en français, action d'éjecter temporairement (quelques jours, mois voir années) ou définitivement un joueur d'un jeu en réseau. Ce bannissement, décidé en général par un administrateur, consiste en général à bloquer l'adresse IP de la connexion internet, ou le guid du joueur. * Beat them all ou Beat them up, expression anglaise qui signifie frappez-les tous. Ce terme est utilisé pour désigner un genre de jeu de combat dit « à progression », où le joueur avance droit devant lui en tuant tous les ennemis qu'il croise avant d'arriver au boss de fin de niveau. * Boss, anglicisme qui se traduit par chef, désigne un personnage ennemi plus puissant et plus dangereux que les autres ennemis, souvent en fin de niveau. * Bonus, accessoire facultatif permettant d'altérer ou d'acquérir une capacité. Voir aussi power up. * Bootleg, désigne une copie piratée d'un jeu, ou un jeu illégal en termes de Copyright, de copie de contenu ou de matériel. * Bot, contraction de robot se prononçant à l'anglaise (on entend le t). Terme utilisé pour des personnages contrôlés par une intelligence artificielle capable de reproduire le comportement d'un joueur humain. On distingue ainsi les bots des monstres d'un jeu. * Bullet time, anglicisme que l'on peut traduire par le temps des balles. C'est un effet visuel de ralenti qui permet de voir le mouvement des projectiles d'arme à feu. Initialement utilisé dans les films dès 1981 avec Kill and Kill Again, le concept a été remis en valeur avec Matrix (1999), puis Max Payne et Stranglehold l'ont popularisé dans les jeux vidéo. * BS, contraction de Back shot ou de Backstab, signifie Coup dans le dos. * B.B', (littéralement BIG BOSS) désigne un personnage qui à lui seul écrase tous les autres boss du jeu. Est aussi utilisé pour designer un joueur qui a fini tel jeu à 100%. * Boost, amélioration d'une attaque. -------------------------------------------------------------------------------------- C * Campe, se dit d'un joueur, ou plus rarement d'un bot, qui reste au même endroit afin de tuer les joueurs de façon plus aisée. Un lieu propice à la campe est généralement un endroit en hauteur, avec respawn régulier d'armes, armure et munitions que le joueur peut défendre aisément et ainsi bénéficier d'un avantage tactique important. En multijoueur, la campe est très mal vue et peut aboutir à un kick dans la mesure où l'attitude du joueur concerné n'est pas fair-play. * Carte, ou carte de jeu, désigne une étape dans le monde d'un jeu vidéo. * Casual gamer ou Casu, anglicisme traduisible par joueur occasionnel, désigne un joueur qui joue de temps en temps, sans prendre le temps de finir ses jeux « à fond » et sans particulièrement chercher à approfondir sa connaissance de la culture vidéoludique. Parfois utilisé dans un sens péjoratif. * Cell-shading, anglicisme traduisible littéralement par ombrage de celluloïd, est un type de rendu graphique, caractérisé pour son rendu « cartoon ». * Cheat, de l'anglais signifiant tricher. C'est l'ensemble des moyens permettant de modifier les règles du jeu de manière à le rendre plus facile. * Cheat code, anglicisme traduisible littéralement par code pour tricher. Cela désigne un ou plusieurs codes que les développeurs ont introduit dans le jeu et permettant d'ignorer certaines règles de jeu. Certains codes permettent par exemple changer de niveau ou rendre son personnage invulnérable. * Clipping, méthode générale en programmation graphique consistant à ne calculer que la partie visible d'un objet à afficher afin de réduire le temps de calcul. * Pointe et clique, de l'anglais Point and Click. Sous-genre de jeu d'aventure consistant à cliquer sur différents éléments du décors pour interagir avec et avancer dans l'histoire. C'est un synonyme de Pointer et Cliquer. * Combo, abrégé de combinaison. Il s'agit d'un enchaînement d'actions réalisées par le joueur, et qui font exécuter au personnage un mouvement particulier, comme le lancement d'une boule de feu, des enchaînements de coups ... * Cross-over, terme anglais signifiant intersection, désigne une œuvre regroupant des personnages de série différentes. * Console, désigne une machine dédiée uniquement aux jeux vidéo. On distingue les consoles de salon et les consoles portables. * CORPG, "Competitive Online Role Playing Game" est un terme officieux désignant un jeux de rôle en ligne qui met en compétition les joueurs (via les réputations et autres titres). * Crasher, ou planter en français, verbe qui désigne un dysfonctionnement logiciel, menant celui-ci à se figer ou s'interrompre brutalement. * CT, "Counter-Terrorist" de l'anglais signifiant "Contre-Terrorist" qui est un skin dans le jeu vidéo Counter-Strike. * Cinématique, ou son anglicisme cut scene qui peut aussi être traduit par séquence de transition. C'est une animation durant laquelle le joueur n'a plus le contrôle. Ce peut être une animation précalculée ou générée en temps-réel par le moteur de jeu qui vient ponctuer le scénario à un moment important. * Schnitser, néologisme utilisé dans les jeux de tir à la première personne signifiant 'donner un coup de couteau'. -------------------------------------------------------------------------------------- D
* Deathmatch, mode de jeu multijoueur où il faut éliminer le plus de monde possible, chacun pour soi. S'oppose aux modes de jeu par équipes. * Donjon-RPG, sous-genre de jeu de rôle où l'on parcourt des donjons (équivalents à des niveaux) en tuant des ennemis et en ramassant des trésors. Il peut parfois être désigné de manière péjorative par porte-monstre-trésor. * Doom-like, terme désignant les jeux de tir subjectif. Il est directement tiré de Doom, un précurseur du genre. * DPS, sigle de dégâts par seconde ou en anglais damage per second. Se trouve essentiellement dans les jeux de rôle. Il peut également être désigné par DOT, de l'anglais damage over time. -------------------------------------------------------------------------------------- E
* E3, pour les trois E de Electronic Entertainment Expo. Plus grand salon annuel du jeu vidéo, situé à Los Angeles, se déroulant l'été. * e-sport ou eSport, contraction de electronic sports, désigne la pratique du jeu vidéo de façon professionnelle. * Expérience voir aussi XP. -------------------------------------------------------------------------------------- F
* FF, de l'anglicisme Friendly fire, indiquant dans un FPS si le tir ami, c'est-à-dire le fait de pouvoir toucher et donc blesser des membres de son équipe, est activé. * FF, du français Frag facile. * F2P, de l'anglais Free to play, designant un jeu gratuit. * FFA, de l'anglicisme Free For All, signifiant "chacun pour soi". Il s'agit d'un autre terme pour deathmatch. * FPS, de l'anglais frames per second, qui se traduit par images par seconde. Unité servant à mesurer le nombre d'images par seconde affichées dans un jeu. * FPS, de l'anglais first-person shooter, signifiant jeu de tir subjectif. C'est un genre de jeu vidéo où le point de vue est positionné à la place même des yeux du personnage incarné. * Frag, désigne le fait de tuer un adversaire, sous l'expression « faire un frag » ou tout simplement « fragger ». Utilisé uniquement dans les jeux de tir subjectif. * Franchise, univers commun à un ensemble d'œuvres (films, romans, jeux). On parle aussi de « jeu à licence ». * Freeze, désigne le blocage ou l'interruption d'un jeu sur une image. Il s'agit d'un synonyme de Crash ou de Plantage. *Fufu, dérivation de furtif, désigne un voleur ou un personnage se déplaçant en mode furtif dans divers MMORPG. -------------------------------------------------------------------------------------- G
* Gameplay, terme anglais sans équivalent en français et qui désigne l'essence du jeu vidéo, c'est-à-dire la prise en main, la jouabilité, le level design, etc. * Game over, anglicisme traduisible par Fin de partie. Moment qui arrive lorsque le héros a perdu toute sa vie ou que le temps s'est écoulé. Il n'est pas utilisé dans tous les jeux. * Gather, anglicisme que l'on peut traduire par s'assembler ou se réunir. Il désigne une réunion de joueurs qui adoptent la même insigne, le même nom d'équipe, et jouent ensemble contre d'autres équipes. Ce groupe est constitué de joueurs qui ne se connaissent pas vraiment et n'ont parfois jamais joué ensemble. On peut parler de fausse équipe, car on constate souvent qu'il n'y a pas de cohésion de groupe ou de stratégie collective. * GF, de l'anglais Good fight ou en français Beau combat. * GG, de l'anglais Good game ou en français Bien joué. * GH, de l'anglais Good half qui signifie bonne moitié, utilisé dans les FPS lors des changements de side. * GL, de l'anglais Good Luck ou en français Bonne chance, se voit surtout dans GL&HF (Good Luck and Have Fun). * Glitch, terme anglais désignant un petit défaut, et correspondant à un bug dans un jeu, qui peut être exploité par un joueur à son profit. Dans le cas d'un jeu à plusieurs, un glitch peut par exemple permettre à un joueur de quitter la carte de jeu et ainsi de devenir intouchable, tout en gardant la possibilité de toucher les autres joueurs. Lors d'un jeu en ligne, un joueur se faisant surprendre à tirer profit d'un glitch est susceptible de se faire bannir du jeu, cette attitude n'étant pas fair-play. Les glitch sont aussi parfois utilisés dans les concours de speedrun, et plus particulièrement dans ceux de tool-assisted speedrun. * Gosu, du coréen traduisible par pro, désigne les pro gamer de Corée du Sud, pays où le sport électronique est très médiatisé. Ce terme est surtout utilisé pour les joueurs de jeux de stratégie en temps réel. * Griefer désigne un joueur qui, dans un jeu vidéo multijoueur, irrite volotairement et harcèle les autres joueurs. -------------------------------------------------------------------------------------- H
* Hack and slash, expression anglaise que l'on peut traduire par taillader et trancher. Elle désigne un sous-genre de jeu de rôle que l'on appelle porte-monstre-trésor et qui définit un jeu dont le principe est proche de Donjons et Dragons tel que par exemple Rogue et la série Diablo créée par Blizzard. * Hardcore gamer, anglicisme traduisible par joueur passionné, désigne un joueur qui s'implique énormément dans le jeu vidéo, joue beaucoup et/ou explore les jeux entièrement afin d'en dénicher les subtilités. * Headshot ou HS en abrégé, signifiant tir à la tête, désigne, dans les jeux de tirs à la première ou à la troisième personne, un tir porté à la tête d'un ennemi et qui bien souvent le tue immédiatement. * HF, de l'anglais Have Fun, signifiant prendre du plaisir en jouant. * HUD, de l'anglais head up display que l'on traduit par affichage tête haute. C'est une interface graphique affichée par dessus l'écran du jeu lui-même qui renseigne le joueur sur des informations importantes pour le gameplay. Par exemple, pour un jeu de tir subjectif, il indique au joueur la santé ou le nombre de munitions restantes de son personnage. * HP (traduit PV), de l'anglais health points ou points de vie en français, désigne le nombre de points censés représenter la vie du personnage. Lorsque ceux-ci arrivent à zéro, le personnage meurt. * HPB, de l'anglais high ping bastard, désigne un joueur en ligne dont le ping est élevé, ralentissant l'ensemble des joueurs. Sert en général de victime aux autres joueurs, quand il n'a pas fait l'objet d'un kick manuel ou automatique. Contraire de LPB. -------------------------------------------------------------------------------------- L * Lag, anglicisme qui signifie traîner. Il est couramment utilisé pour les jeux en réseau pour désigner un joueur qui a une connexion réseau lente, cause de perturbation, généralement remarquable par des déplacements par à-coup, dans une partie en temps réel. * Lan-party, anglicisme signifiant fête du réseau. C'est un lieu de rencontre et de confrontations entre joueurs, et qui dure généralement plusieurs jours. * Lamer, anglicisme qui se traduit par boiteux ou minable. Insulte courante entre joueurs. * Level, anglicisme qui se traduit par niveau. * Leet ou l33t, terme injurieux désignant un joueur pratiquant le leet speaking et désireux de s'en vanter face à des joueurs moins expérimentés. Voir leet speak * Levelling, l'entraînement à seule fin de faire progresser un personnage dans les jeux de rôle ou des jeux vidéo avec un système d'expérience. * Licence, désigne une permission d'utilisation, de diffusion d'une œuvre. Par exemple graticiel, shareware. Ce terme peut aussi désigner une suite d'épisodes dans un même univers (voir franchise). * -like, suffixe anglais signifiant « comme » ou « qui ressemble à ». Lorsqu'un nouveau concept de jeu a du succès, la concurrence a tendance à le copier et les joueurs baptisent parfois ce nouveau genre en utilisant le nom du premier jeu à l'avoir utilisé (ou du jeu le plus populaire). On y trouve par exemple les Doom-like, Tetris-like, GTA-like ... * LMS, de l'anglais Last man standing ou dernier homme debout en français. Il s'agit d'un mode de jeu, qui s'est développé avec Counter-Strike[réf. nécessaire], où le but est d'être le dernier survivant, ce qui permet de gagner la manche. * LOD, sigle de level of details ou niveau de détail en français. Il s'agit d'une technique de synthèse d'image qui permet de réduire le nombre de polygones d'une scène se basant sur la distance d'un objet a la prise de vue. Par exemple, un objet proche sera affiché avec sa description détaillée, un objet lointain sera affiché en utilisant une description appauvrie. * LPB, de l'anglais low ping bastard, désigne un joueur en ligne dont le ping est bas, énervant l'ensemble des joueurs par cet avantage lui permettant d'effectuer plus d'actions, ou à avoir une plus grande réactivité. Contraire de HPB. * Loot, terme utilisé par les joueurs sur les MMORPGs pour désigner un objet. * L2P, expression signifiant learn to play ou apprendre à jouer en français. Elle est utilisée par les joueurs expérimentés sur les FPS et les MMORPGs. -------------------------------------------------------------------------------------- W * War, se dit dans certains jeux de tir à la première personne. Une 'war' consiste à, avec son équipe, combattre une autre équipe lors d'un match qui peut alors être répertorié sur le site du jeu en question. On désigne par le terme "War Clan" les équipes qui jouent pour le point, la renommée, qui cherchent notamment de nombreux joueurs afin de faire le plus de 'war' possible. Contraire de "Fun Clan" * Wargame, signifie littéralement jeu de guerre, genre particulier de simulation stratégique qui n'est pas limité au jeu vidéo. Il met l'accent sur la stratégie militaire. * Warp zone, littéralement zone de distorsion, lieu permettant de se déplacer dans, ou à travers, plusieurs niveaux, tel un moyen de téléportation. * Xarn, anglicisme signifiant Avertissement. Donné par un Admin, ou un reefere, plus léger que le slap, s'utilise surtout lorsqu'un utilisateur accuse un autre utilisateur de triche sans preuve, ou insulte un utilisateur. * WASD, touches classiques de direction sur un clavier anglo-saxon qwerty. * Wi-Fi, abréviation de wireless fidelity, nom commercial d'un ensemble de protocoles de communication sans fil dont sont notamment dotés les dernières générations de consoles portables pour pouvoir jouer en ligne. * Woot, terme anglais signifiant : We Owned the Other Team. L'équipe qui a gagné le match exprime ceci. . -------------------------------------------------------------------------------------- X
* XP, contraction de points d'expérience. Ce terme provient du jeu de rôle sur table Donjons et Dragons et repris par bon nombre d'autres jeux de rôle puis des RPG vidéo pour caractériser l'expérience du personnage ou du compte du joueur. Elle se quantifie généralement en points, se gagne en détruisant des ennemis ou en réussissant des quêtes et permet après un seuil défini d'augmenter de niveau.
Dernière édition par John_Angel le Jeu 28 Juil 2011 - 18:51, édité 4 fois |
|